• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

W dzisiejszych czasach nie musimy posiadać problemu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język

Wymogi unijne sprawiają, że praca w innym kraju niż Polska żąda od nas tłumaczenia przeróżnych dokumentów. Są to dowody osobiste, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy także dyplomy ukończenia studiów. Mimo to sami takiego zaświadczenia nie jesteśmy w stanie przełożyć na obcy język. Do tego jest potrzebny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy nie zapominać, że tłumaczenia takie muszą posiadać pieczęć stwierdzającą uprawnienia tłumacza, lub placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada kilku fachowców posiadających należyte certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu słusznej zapłaty otrzymujemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co interesujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie wyłącznie treść dokumentu, lecz również musi zaprezentować każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak oraz ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami jesteśmy w stanie się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam wymagane. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. http://kuehlgefrierkombination-sparsam.de
2. artykuł tutaj
3. więcej na ten temat
4. http://lakecarroll.info
5. przeczytaj więcej

Comments are closed.